maanantai 14. lokakuuta 2013

Sydämen asialla

Viime päivinä on kieliopinnoissa tullut vastaan useita sydämeen liittyviä hauskoja ilmaisuja. Minusta on ihan huippumielenkiintoista tietää sanojen taustoista ja tarinoita niiden merkityksistä, joten ajattelin jakaa niitä teillekin.

Xiăoxīn 小心 tarkoittaa Kiinan kielessä "olla varovainen" ja sitä käytetään ihan jokapäiväisessä elämässä esimerkiksi kylteissä varoittamassa ihmisiä vaikkapa märästä lattiasta.

xiăoxīn

Xiăoxīn kätkee kuitenkin sisälleen paljon suloisemman ajatuksen. Se on kirjaimellisesti käännettynä "pieni sydän". Minusta ajatus on jotenkin hellyyttävä. Pitää tehdä asioita varovasti, pienellä sydämellä ettei käy huonosti. 

Toinen sana xīngān 心肝 tarkoittaa rakasta, kultaa, mussukkaa, mitä sanaa nyt kukanenkin tykkää käyttää :) Xīngān  koostuu myös kahdesta sanasta. Xīn tarkoittaa siis sydäntä kuten edellisessäkin esimerkissä ja gān puolestaan tarkoittaa maksaa. Koska sydän ja maksa ovat elintärkeitä elimiä ihmiselle, termillä halutaan korostaa kyseisen ihmisen tärkeyttä itselle.

Vielä kolmaskin tarina! Xīncháng  koostuu myös kahdesta merkistä, joista ensimmäisen varmaan jo tunnistatte :) Toinen merkki cháng tarkoittaa suolistoa. Yhdessä tämän sydänsuoliston merkitys on mieliala, sydämellisyys, intentio. Sillä voidaan kuvata mitä kukanenkin sydämessään tuntee ja sitä käytetään esimerkiksi osana lausetta kun halutaan sanoa, että joku on hyväsydäminen. 

Äkkiseltään voisi kuvitella ettei sydämellä ja suolistolla ole mitään yhteistä keskenään, mutta kiinalaisen lääketieteen näkökulmasta asia on aivan itsestäänselvä. Sydän ja Ohutsuoli ovat Zang-Fu-parielimiä ja toimivat saumattomassa yhteistyössä kehossamme. 

Sydämellistä alkavaa viikkoa! :)


Ei kommentteja:

Lähetä kommentti